ホームプロフィール 事務所概要・地図問合せフォームENGLISH
この文書のここの意味を聞きたい
文書全体のリーガルチェックや翻訳が必要なわけではないが、一部意味がわからない箇所がある、一部不安な箇所がある、などという場合には、当事務所の文書スピード相談をご利用ください。日本国内での取引や国際取引を円滑に進めるお手伝いをします。対面での相談です(要予約)。
具体例
取引先から提示された契約書の損害賠償条項をはっきり理解したいので説明を受けたい。
勤務先を退職するが、秘密保持誓約書にサインを求められている。サインして問題ないものかどうか確認してほしい。
海外留学の準備を進めているが、留学先の学校からの英語の指示によくわからない部分があり、説明を受けたい。
外国銀行の口座開設の手続をしているが、疑問点を銀行に何度問い合わせても解決しない。質問メールと回答メールをまとめて検討してほしい。
条件
契約書類、海外機関との取引書類についての相談で、1時間以内とさせていただきます。
当事務所にお越しいただき、対面での相談になります。
ご説明は口頭で行い、メモ書き程度以上の文書は作成いたしません。
外国語は英語のみ対応できます。
事前の予約が必要です。
ご相談の分量や程度により、当事務所が提供している他のサービス(翻訳、リーガルチェック)をお勧めする場合があります。他のサービスをご利用いただくことになった場合には、文書スピード相談の料金は発生しません。
条件
料金
8,000円(お越しいただいたときに現金でお支払いください)
ホームプロフィール事務所概要・地図問合せフォーム リンク集
英文契約書の作成日本語契約書の作成英文契約約書の翻訳日本語契約書の翻訳
契約書のリーガルチェック文章スピード相談ENGLISH
Copyright © 2010 法務・翻訳事務所オーロラ all rights reserved.